Declaração da Sétima Conferência Buddhista Internacional do Dia de Vesak das Nações Unidas em Bangkok ~ Maio 23-25, 2010 (B.E.2553) no Campus Principal da Universidade Mahachulalongkorn rajavidyalaya, Wang Noi, Ayutthaya, Centro de Conferências das Nações Unidas, Bangkok e Buddhamonthon, Província de Nakhon Pathom, Thailândia.

A partir da completa referência à resolução aprovada em 15 de dezembro de 1999 pela Assembléia Geral das Nações Unidas, Sessão No. 54, Agenda Item 174, foi aceita uma proposta conjunta de representantes de 34 países de que Vesak, que cai na lua cheia do mês de maio, seja internacionalmente reconhecido e observado nas sedes das Nações Unidas e nos Escritórios Regionais a partir do ano de 2000, o Dia de Vesak das Nações Unidas e que será conjuntamente celebrado por todas as tradições buddhistas;

Além disso, tendo sido consolidado o mútuo entendimento e cooperação entre todas as tradições buddhistas, organizações, indivíduos e outras tradições espirituais e sociedade civil através do diálogo contínuo;

Tendo decidido disseminar a seguinte mensagem de paz baseada no ensinamento do Buddha de sabedoria e compaixão;

Tendo investigado os ensinamentos do Buddha para ajudar e sustentar a recuperação global;

Nós, os participantes de 83 países e regiões da Conferência Buddhista Internacional do Dia de Vesak das Nações Unidas realizado no Campus Principal da Universidade Mahachulalongkorn rajavidyalaya, Wang Noi, Ayutthaya, Centro de Conferências das Nações Unidas, Bangkok e Buddhamonthon, Província de Nakhon Pathom, Thailândia de 23 a 25 de Maio, 2010 (B.E. 2553), agradecidamente reconhecemos que a Conferência foi generosamente organizada pela Mahachulalongkornrajavidyalaya University of Thailand e The Inner Trip Reiyukai International, ITRI, do Japão, apoiado pelo Real Governo da Thailândia sob a orientação do Supremo Concílio da Sangha da Thailândia, e unanimemente resolvemos o seguinte:

(1) reiterar mais uma vez o grande impacto do sistema bancário e da crise econômica criada pelo homem influenciando todas as comunidades e nações, bem com os estados mentais do homem que influenciam suas ações, as quais, por sua vez, influenciam seu ambiente; e reafirmar nossos esforços na direção de preencher o vácuo espiritual pela ênfase na lei natural de interser que ajudará a manter a frágil recuperação global;

(2) encorajar, como parte da contribuição buddhista com respeito à recuperação global, que a comunidade mundial introduza uma educação humanística de modo a promover a dignidade humana, segurança e solidariedade social e econômica de um lado e de outro minimizar os problemas auto-infligidos no mundo; e incentivar as religiões mundiais e os líderes religiosos a fortalecerem o contínuo diálogo de maneira a evitar a desconfiança e a violência entre as diferentes culturas;

(3) considerando que toda grande crise começa como um pequena crise, cuja escalada não é inevitável se soubermos entender a cadeia causal dos eventos que a produzem, desenvolver então estratégias sociais baseadas no Caminho do Meio como prevenção, resolução e cura através de comunicação não-violenta e tolerante, participação e interdependência para a existência harmoniosa;

(4) promover o bem-estar mental e emocional da humanidade, por meio de ética moral, meditação, auto-avaliação, autoconsciência e visão correta, assim como realçar o perigo para a sociedade dos estados mentais egoístas e o benefício do serviço para a sociedade em geral;

(5) usar o Buddhismo socialmente engajado em vários campos, tal como guiado pelo Dhamma, como uma ferramenta de maneira a ajudar a aliviar o impacto da crise econômica sobre indivíduos e comunidades;

(6) promover a consciência das ligações entre Buddhismo, ecologia e atitudes em relação à natureza; e endossar uma rede global “eco-buddhista”;

(7) endossar a criação de um Parque Mundial Buddhista pela Fundação do Parque Mundial Buddhista na Província de Prachin Buri, Thailândia como um desenvolvimento posterior do Centro do Buddhismo Mundial, tal como endossado internacionalmente em 2005/ 2548, em Buddhamonthon, Província de Nakhon Pathom, Thailândia;

(8) continuar a promover um maior entendimento dos princípios buddhistas para o público em geral compilando e distribuindo amplamente um texto comum buddhista, que refletirá as ricas fontes das tradições buddhistas do Theravada, Mahayana e Vajrayana, assim como as necessidades da sociedade atual;

(9) continuar a apoiar o projeto eletrônico para um Catálogo Unido dos Textos Buddhistas que correntemente conta com acadêmicos de destaque de 23 universidades e bibliotecas de 16 nações, promovendo um seminário na universidade Mahachulalongkornrajavidyalaya em 2010;

(10) realizar a segunda conferência da Associação Internacional das Universidades Buddhistas em 2011/ 2554 com o tema Filosofia Buddhista e Praxis;

(11) realizar o Dia de Vesak das Nações Unidas de 2011/2554 na Thailândia e assim celebrar a Auspiciosa Ocasião do 84o. aniversário de Sua Majestade o Rei Bhumibol Adulyadej em 5 de Dezembro, 2010.

1 COMMENT

Comments are closed.